Gáe Bulg

El Gáe Bulg (también Gáe Bulga, Gáe Bolg, Gáe Bolga), significando "la lanza de la lanza del dolor/muerte mortal", "gapped/notched lanza", o "lanza del vientre", era el nombre de la lanza de Cúchulainn en el Ciclo de Ulster de la mitología irlandesa. Lo dio a él su profesor de artes marcial, la mujer del guerrero Scáthach, y su técnica sólo se enseñó a él.

Se hizo del hueso de un monstruo de mar, Coinchenn, que había muerto luchando contra otro monstruo de mar, Curruid. Aunque algunas fuentes lo distingan para ser simplemente una lanza particularmente mortal, otros — notablemente el Libro de Leinster — declara que sólo se podría usar en condiciones muy especializadas, rituales:

En otras versiones de la leyenda, la lanza tenía siete cabezas, cada uno con siete lengüetas. En Táin Bó Cuailnge, Cúchulainn recibió la lanza después de la formación con el grande maestro del guerrero Scáthach en Alba. Enseñó él y su hermano de crianza, Ferdiad, todo lo mismo, excepto sólo enseñó la hazaña de Gáe Bulg a Cuchulainn. Más tarde lo usó en el combate solo contra Ferdiad. Luchaban en un vado, y Ferdiad tenía la ventaja; el auriga de Cúchulainn, Láeg, puso a flote Gáe Bulg abajo la corriente a su maestro, que lo echó en el cuerpo de Ferdiad, perforando la armadura del guerrero y "corriendo a través de las carreteras y los desvíos del su cuerpo de modo que cada sola unión se llenara de lengüetas." Huelga decir que, Ferdiad murió pronto después. En una ocasión separada, Cúchulainn también mató a su propio hijo, Connla, con la lanza. En ambos casos, se usó como último remedio, como una vez lanzado resultó invariablemente fatal.

El uso de Cú Chulainn de Gáe Bulg en Táin Bó Cuailnge ejemplifica su letalidad y la naturaleza espantosa en la cual abandona a sus víctimas. Esto se puede ver en el hecho que después de que se utiliza, hay que cortar literalmente en la víctima para recuperarlo. Era así en la matanza de Cú Chulainn de Fer Diad. Ya que se declara en la traducción de Ciaran Carson del Táin:

Etimología

Tradicionalmente, el nombre se ha traducido como "lanza del vientre", con el segundo elemento del nombre, bulga, tratándose como un derivado de Viejo bolg irlandés "el vientre, el saco, el bolso".

Varios eruditos celtas notables, incluso Joseph Loth y Kuno Meyer, han preferido sacarlo mejor dicho de Viejo bolc irlandés "hueco, violación, muesca" (cognado con bwlch galés), sugiriendo una relación lingüística con el segundo elemento en nombre de espada de Fergus mac Róich, espada de Caladbolg y rey Arthur Caledfwlch.

El lingüista Eric Hamp saca el segundo elemento, bulga, de un compuesto Proto-celta que *balu-gaisos significa "la lanza de la lanza del dolor/muerte mortal" (comparable a Viejo fogha irlandés "lanza, dardo", de *uo-gaisu-Proto-celta). Una vez que el segundo elemento *gaisos "lanza" ya no era reconocible al altavoz irlandés, su Viejo cognado irlandés, gáe, se ató de nuevo al principio para la aclaración, formando un compuesto nuevo, tautológico.

Véase también



Buscar